Mary did you know, that your baby boy
Would one day walk on water?
Mary did you know, that your baby boy
Would save our sons and daughters?
Did you know, that your baby boy
Has come to make you new?
This Child that you delivered,
Will soon deliver you!
Mary did you know, that your baby boy
Will give sight to the blind man?
Mary did you know, that your baby boy
Would calm a storm with His hand?
Did you know, that your baby boy
Has walked where angels trod
And when you kiss your little baby,
You've kissed the face of God?
Oh, Mary did you know?
Mary did you know?
The blind will see, the deaf will hear,
The dead will live again,
The lame will leap, the dumb will speak
Praises of the Lamb?
Mary did you know, that your baby boy
Is Lord of all creation?
Mary did you know, that your baby boy
Will one day rule the nations?
Did you know, that your baby boy
Was Heaven's perfect Lamb?
And this sleeping Child you're holding
Is the Great I AM
Onderstaande vertaling/samenvatting is door Challenge gemaakt en vrijgegeven onder Creative Commons License mits er een vermelding naar deze website wordt gemaakt. Klik op het logo hieronder voor de voorwaarden van het gebruik.
Je mag deze vertaling dus alleen ongewijzigd en niet-commercieel gebruiken met bronvermelding en een link naar de licentievoorwaarden.
Maria, wist je dat jouw kind eens over water zou lopen?
Dat Hij onze zonen en dochters en ook jou zou bevrijden?
Dat hij de blinden het gezicht weer terug zou geven en een storm door Zijn hand zou doen verstillen?
Wist je dat Hij heeft gelopen waar engelen hebben gelopen?
En dat je, toen je een kus op Zijn gezicht gaf, God hebt gekust?
De blinden zullen weer zien en de doden zullen opstaan.
De lammen zullen lopen en de stommen zullen het Lam prijzen.
Wist je dat jouw kind de Heer van de Schepping is en op een dag over alle natiën zal regeren?
Wist je dat het slapende kindje dat je nu vasthoudt de machtige God is?
Let op: onderstaande video wordt in een nieuw venster geopend.
Een heel erg mooie a-capella versie van Penatonix
We stellen het op prijs als je een vermelding naar onze website maakt (http://www.ikjk-challenge.nl) wanneer je deze tekst overneemt.
Lees ook de tekst hieronder wanneer er geen vertaler is vermeld!
Wanneer geen vertalers zijn genoemd, zijn de vertalingen gemaakt in eigen beheer. Deze vertalingen zijn vrij te gebruiken onder Creative Commons License mits er een vermelding naar deze website wordt gemaakt. Klik op het logo hieronder voor de voorwaarden van het gebruik.
De tekst van 'Mary, did you know' wordt hier uitsluitend weergegeven om een beeld van ons repertoire te geven. Op 'Mary, did you know' berust het copyright van de rechtmatige eigenaar(s) en Challenge is derhalve geen eigenaar van dit nummer. We hebben geprobeerd om alle informatie over 'Mary, did you know' zo juist mogelijk weer te geven, maar geef fouten hierin aub aan ons door zodat wij dit kunnen corrigeren.
© Lees meer over bestellen van bladmuziek en copyrights.